Ah, les doublages français de feuilletons et de dessins animés, c'est souvent une belle catastrophe! Non, mais sérieusement... Lors d'une de mes nombreuses pratiques du zapage, je suis tombée sur un épisode de Naruto... Arg! Quel massacre! Les voix sont minables, à mille lieux de la version japonaise! Et puis il y a un écorchage des noms absolument... Arg, y a pas de mots! Par exemple, on ne dit pas "Sasouké" mais "Sas'ké"! Voilà, juste un p'tit coup de gueule... Heureusement, les doublages des films de Miyazaki sont très bien fait!
Là, je devrais bosser, mais bon... Y a Angélique marquise des anges à la télé... C'est marrant, mais en période de Noël, les chaines de télé passent toujours ce genre de films... Une belle atomisation de cerveaux entre la dinde aux marrons et la buche à la crème au beurre (je pense que l'on devrais plutôt dire au beurre de beurre...). Quand même, entre mon p'tit déj à la pizza au chorizo ce matin et Angélique cette aprem... Oulala! Quelle journée étrange! Je vais pas regarder ça, non?! N'empêche, qu'est ce que c'est kitsh! Y'a papy Hossien ("Joffrey! Joffrey!").
Bon, encre cinq minutes et j'éteind!
PS: C'est un dessin de Sasuke dans sa version Shippuden.
To be continued, sans atomisage de cerveau et sans Angélique! ^_^